Letölthető programfüzet:


Hamarosan...

Adventus domini



A Föld ezen oldalán a december már évszázadok óta a várakozás időszaka. András nappal kezdődik és csúcspontja a karácsony, az érkezés, az „adventus Domini”. Ma már természetes, hogy egyházi és világi kulturális programokkal, vásárral készülünk az ünnepre. A Főtéren fenyő áll, és a kalmárkeresztet is adventi koszorúval díszítik.

Jópár nemzetiség szokása, gasztronómiája keveredett, nemesedett szentendreivé az elmúlt három évszázad alatt. Élt itt akkortájt a szerbekkel együtt, görög (cincár), dalmát és szlovák, osztrák és magyar, később bolgárok is. Ezért fért meg a régi szentendrei családok asztalán békésen egymás mellett karácsonykor a tót bobánka (mákos guba) és a borleves, a szerbektől átvett veliki kolac (karácsonyi kalács) a dalmát raffiolival. Szentendre egyik gasztronómiai érdekessége ugyanakkor nem csak a gazdagság biztosította, sokféle nemzetiség által megteremtett kínálatnak köszönhető, hanem az ezernyolcszázas évek végi filoxéra, és a céhek előjogait felszámoló új kereskedelmi törvény következtében a városra törő szegénységnek is. Ugyanis a gazdagságot követő ínséges években, amikor előfordult, hogy egyetlen kifli volt a karácsonyi ajándék sok szentendrei családban, a háziasszonyi ötletesség olyan megoldásokat teremtetett, amit ma a prémium kategóriájú modern gasztronómia fedez fel újra. Például a szamárhegyiek cukor híján sűrített musttal készítették a birs és hecsedli (csipke) lekvárt, mandula és gesztenyeliszttel pótolták a számukra drága búzalisztet, ebből készültek a sütemények, de ették a gesztenyét köretként zellerlevéllel, húslevesben párolva, sósan is. A bozicni vagy veliki kolac, mágikus jellegét jól mutatja, hogy még morzsáit is nagy becsben tartották. Arról, hogy hogyan készítették, sütését és fogyasztását milyen sokrétű szokás jellemzi Szentendrén és környékén, elég annyit megemlíteni, hogy Kiss Mária néprajzkutatónak a hatvanas években írt tudományos anyagában közel tíz oldalnyi adat és leírás próbálja bemutatni.

Bánáti Sverák József: A Révész utca a Szamár-hegyen télen, 1940 k. olaj, vászon (magántulajdon)
A veliki kolac-ot különös odafigyeléssel készítették és díszítését nagy gonddal végezték. A tetején kereszt alakú tésztasodrat volt, amely négy cikkre osztotta. Közepét rózsa díszítette, amelybe gyertyát helyeztek el, és a körcikkekben a hold és a nap, állatok és madarak, valamint Szentendre és környékén elengedhetetlen szőlő ábrázolását is megtalálhattuk, amelyet tésztából formázták meg.

Hasonló kerek kalács készült a szamárhegyi dalmátoknál is, mint ahogy készítésének szokása az egész városban elterjedt – függetlenül a nemzetiségi hovatartozástól – minden csoport hozzátéve egy kicsit saját konyhája sajátosságaiból. A szamárhegyi dalmátok tésztájába olivát is tettek, míg a szlovák és az osztrák családok a vajat részesítették előnyben. Brgyáni (szamárhegyi) szokás volt, hogy aszalt gyümölcsöt kevertek a karácsonyi kalács tésztájába, vagy raktak az ünnepi kalács köré. A karácsonyi kalácsot kerek szakajtóban helyezték az asztalra, amelybe búzát, kukoricát szórtak, mellé almát, szilvát, hagymát, diót raktak. A szlovákok, dalmátok szakajtójába mandula, árpában karácsonyra édessé érett téli körte, valamint a lagumban felkötözve tárolt szőlő is került.

Arról, hogy milyen fontos kelléke volt e kalács Szentendre népéletének, jól mutatja, hogy még morzsájának is különleges, egészségvédő és gyógyító szerepet tulajdonítottak, az állatokkal etették meg, megvédeni őket betegségektől és bajoktól, mint ahogy a karácsonyi tuskó (badnjak) hamuját is igen nagy becsben tartották, hiszen ezzel megszórva a kora tavaszi hónapos retket megvédték a földibolhától. E gazdag díszítésű, ízű, tucatnyi karácsonyi kalács-féle lehetne ezeknek az ünnepi napoknak szentendrei jellegzetessége, mint ahogy az alábbi receptben bemutatandó mandulás süti, a holdacska vagy dalmát rafioli is. Hozzávalók: 70 dkg rétesliszt, negyed tasak sütőpor, 30 dkg vaj, 3 egész tojás, 2 tojás sárgája, 6 dkg cukor, késhegynyi só, tej az összeállításhoz. A töltelékhez: 4 tojás, 20 dkg cukor, 40 dkg mandula, citromhéj, 1 kanál pálinka, 3 kanál maraschino likőr, kevés őrölt szerecsendió, fahéj. A tészta elkészítése: Az előkészített liszthez, amelyet korábban már összekevertünk a sütőporral, kis darabokban hozzáadjuk a vajat, összemorzsoljuk, hozzáadjuk a cukrot, a tojássárgájákat és az egész tojásokat. Kevés sót teszünk bele, majd megfelelő keménységűre gyúrjuk. Amennyiben szükséges kevés tejet is adhatunk hozzá. Egy órán át állni hagyjuk. A töltelék elkészítése: A tojásokat habosra keverjük a cukorral, hozzáadjuk a darált mandulát, citromhéjat reszelünk hozzá, beleöntjük a pálinkát és a maraschinót, szerecsendióval és fahéjjal, reszelt narancs- és citromhéjjal ízesítjük. A pihentetett tésztát késfok vastagságúra nyújtjuk. A töltelékből kellő távolságra kiskanálnyi tölteléket teszünk. A tésztát visszahajtjuk, hogy befedje a tölteléket. Egy-egy töltelékpúpra úgy helyezzük a poharat, hogy az éppen félkör alakot adjon ki, majd pohár pereme mentén derelyevágóval körbevágjuk. A kiszaggatott félholdakat kiolajozott (ma már sütőpapírt használunk) tepsibe tesszük, és villával megszurkáljuk. Forró (180-200 fok, sütője válogatja) sütőbe tesszük, majd mérsékeljük a hőmérsékletet, s kb. 20-25 percig sütjük. Amikor kész, a sütőből kivéve megkenjük pálinkával és kristálycukorba forgatjuk. A holdacska vagy rafioli mivel linzer típusú sütemény, néhány napos állás után a legfinomabb.

A karácsonyi ünnepkört számos – másutt e honban nem, vagy alig ismert – szokás és hagyomány i sérdekessé teszi. Ilyen, az egyik leginkább a szerbek és dalmátok körében gyakorolt badnjak, a karácsonyi tuskó égetésének hagyománya, amely legrégebbi említése 1227-ből Ragusa-ból (Dubrovnik) való, a „Liber statutorum ciutitatis Ragusii-ban”. Hasonlóan jelentős ezen az ünnepen az első látogató különleges szerepe is, vagy a fenyőnél (osztrák területről csak sokkal később került ide) jellemzőbb szalma szerepe és használata a karácsonyi napokon, mint ahogy az ünnepi kalácsé is.

These guys fake rolex watches are really unique. Yes, it's unique. Like elegant, this is a kind of unique. Elegant man for antique table, yellowish white dial records it is especially worth, still ringing ticks showed superb skill, elegance not to defile the such good stuff. That is domineering, domineering men are unparalleled momentum, this man for his replica watches uk watch. Long chain tied round the table, click on the machine table cover spring, "pa" is a pop, a palm, table cover closed, all lonely. My watch fake rolex watches needs to be overbearing people who need to set off, domineering indifferent to ease the table.
Friend Link: Nike Elastico Pro III IC Air Jordan 3.5 Men MBT Fora Gtx Women Nike Free Flyknit NSW MBT Flame Chaussures MBT Fora Gtx Damen Supra Bleeker Women Air Jordan 4 Adidas Ultra Boost Olympic Adidas John Wall 2 Homme Saucony Shadow 6000 Chaussures